这学期拿了一堂课,内容把翻译德语歌词翻译成日语。
太久没有翻译了,很怀念,于是就趁这个瘾还没过来顺便翻译中文版~
刚好老师选这首歌的歌手也是我蛮喜欢的一个德国歌手,大家有兴趣可以听一听(ps 个人最喜欢他的sowieso
【20:09追记】一开始看这首歌歌词心想:这家伙是在跟多危险的家伙谈恋爱啊,有些歌词也写得太夸张w 后来发现……怎么越看越有《破.云》既视感?!这种危险的恋爱超符合山牙子和停停的!特别像从“怎么办我喜欢的人是匪我是警,怎么办我老婆一次次骗我,他跟那个毒贩跑了”,一直到所有真相都浮出水面,两位嘉宾成功牵手……我的天好有感觉!
Mark Foster "Übermorgen"
明後日
《后天》
[Intro]
Heute, morgen und
übermorgen
今日 明日と明後日
今天 明天及后天
[Strophe 1]
Guck, wie weit
wir's schon geschafft hab'n
ほら見て 僕たちが歩いてきた道を
看呐 我们一起经历的种种
Doch ich glaub',
das' nur der Anfang
でもね まだまだ始まりだと思うんだ
但我觉得 这还个开始而已
Keine Träne ist hier umsonst
無駄な涙はない
每滴泪水都有它的意义
Ich wein' vor
Glück wegen dem, was kommt
なにが来ても僕は嬉しくて泣いてしまう
无论是怎样的未来我都将喜极而泣
Wenn du auch
denkst, dass du's nicht mehr schaffst
もし君がもうだめだと思っているなら
如果你觉得已经无法撑下去
Trag' ich uns zwei,
nehm' dich huckepack
僕が君を背負って 二人分頑張っていくよ
那我便把你背起 付出两人份的努力走下去
Wir müssen
mit uns reden wie Dickschädel
二人で話し合うんだ 頑固者のように
我们必须要说服彼此 像个老顽固一样
Und wenn ich
falle, wirst du mich heben
そしてもし僕が躓いたなら 助けに来てね
[Pre-Refrain]
Hab' mir verboten
zu glauben, dass es dich gibt
君がいてくれることを 信じないようにしてきた
我曾经禁止自己去相信 你就在我身边
Doch jetzt kneif'
ich meinen Arm, in dem du grad liegst
夢じゃないかと腕をつねると その腕の中で君が寝ていた
我掐一掐手臂 却发现你在里头安睡
[Refrain]
An deiner Seite
will ich bleiben
君のそばにいたい
我想呆在你身边
Geh' durch Feuer
und alle Zweifel
どんな危機や困難だって乗り越えて見せる
穿越烈火和怀疑的声浪
Mit allen Träumen
und all den Sorgen
すべての夢と悩みを抱えながら
怀抱着所有的梦想与不安
Heute, morgen und
übermorgen
今日も明日も明後日も
走过今天 明天及后天
An deiner Seite
will ich sein
君のそばにいたい
我想待在你身边
Uns alle Fehler
verzeih'n
お互いの過ちを許そう
让我们原谅彼此的过失
Mit allen Träumen
und all den Sorgen
すべての夢と悩みを抱えながら
怀抱着所有的梦想与不安
Heute, morgen und
übermorgen
今日も明日も明日も
[Strophe 2]
Ich dachte immer,
alles muss enden
僕はいつも考えていた すべてに終わりがあると
我总在想 所有事物都会有尽头
Doch für uns
gibt's keine Grenzen
でも僕たちに限って終わりはないよ
但仅限我们 是不会有结束的
Ich seh' 2050 vor
meinen Augen
2050年も先のことでさえこの目には見えている
就连2050年的未来我也已经看见
Bin jeden Tag
drauf, komm nicht aus dem Staunen
僕は毎日うかれて、まだ驚きから出られない状態だ
到如今我每天还在恍惚之中 无法相信这幸福
Wenn ich die
ganze Welt verfluch'
もし僕が世界中を敵に回ってしまったなら
如果有天我与全世界为敌
Holst du mich
raus mit Raketenschub
君がロケットの推進力を持って迎えに来る
那你便带着火箭般的推力来迎接我吧
Und wenn wir
alles vor die Wand fahren
そしてもしいつか僕たちが壁にぶつかってしまったなら
而如果有天我们撞上了巨壁
Wird jeder sehen,
wie's brennt, weil wir's war'n
誰が見てもきっと燃え上がるような結末だろうね 僕たちのことだから
在旁人眼里那一定会是熊熊烈火 毕竟那是你和我
1 条评论:
喜欢!听了开头就想听下去了,正中我的歌魂点,节奏很带感!看了你的追记,害我一边看歌词翻译,一边听一边姨母笑啊啊啊啊啊!!!
发表评论