最近循环播放的一首歌。
愿每颗碎片都重组成恒星,
愿每滴泪水都重聚于大海。
——“你就是星辰大海”
========================================================
最近循环播放的一首歌。
愿每颗碎片都重组成恒星,
愿每滴泪水都重聚于大海。
——“你就是星辰大海”
========================================================
前几天跟室友安利这首起风了时,她说想知道歌词是在说什么,可是没想到这首那么红上网却怎么找也找不到日文翻译。这首歌的歌词实在太美,不知道意思的话太可惜了,于是决定心血来潮挑战翻译成日文。虽然我比较常听青峰版本的,不过以下用的是原版买辣椒也用券的歌词~
这学期拿了一堂课,内容把翻译德语歌词翻译成日语。
太久没有翻译了,很怀念,于是就趁这个瘾还没过来顺便翻译中文版~
刚好老师选这首歌的歌手也是我蛮喜欢的一个德国歌手,大家有兴趣可以听一听(ps 个人最喜欢他的sowieso
【20:09追记】一开始看这首歌歌词心想:这家伙是在跟多危险的家伙谈恋爱啊,有些歌词也写得太夸张w 后来发现……怎么越看越有《破.云》既视感?!这种危险的恋爱超符合山牙子和停停的!特别像从“怎么办我喜欢的人是匪我是警,怎么办我老婆一次次骗我,他跟那个毒贩跑了”,一直到所有真相都浮出水面,两位嘉宾成功牵手……我的天好有感觉!
Mark Foster "Übermorgen"
明後日
《后天》