2018年1月21日星期日

【试翻】高橋広樹《Blessings》《Cold Rain》日+中

※ 想当年因为阿菊而爱上了hiroki的温油嗓音,过后发现这个变态居然就是那个Voooooi!的S娘……就是这家伙让无知的我知道了声优的可怕

※ 最近重温黑塔鬼和遭难岛国,怀旧情绪一发不可收拾,突然想听一听他温油的声音,所以……就这样了。虽然是算挺旧的歌了,过了点时间重听也是很暖。

※ Blessings比起一对准备去结婚的恋人,我倒觉得像是一对青梅竹马(或一对好盆友?或前男女朋友?或兄妹?),女方要嫁人了,男方给予祝福。有种单纯美好的感觉。题外话:个人觉得日本人好像有特别喜欢的英文单词,例如这个Blessing,好多歌都能看到这词。

※ Cold Rain 跟之前试翻过的《いかないで》剧情挺相似,都是一方留下一方搭车走,不过色彩感觉大不同。

※ 原本想顺道翻《アリガトウの音色》(感谢的音色)可是歌词感觉不是……那么的……特别,所以就没翻了。嘛,虽说是普通的歌词,可是曲还是很不错的,内容也很正能量,作为鸡汤非常美味。副歌的“大~丈~夫打油,大~丈~夫打油,我就在你身边哟,你不是一个人哟”配上节奏也很好唱 b=w=


=====================================================================
《Blessings》
作詞:桑原永江
作曲:佐藤晃
↑ 因为这张图我忍不住脑补黑菊送白菊嫁给我(当然不是我也行)的样子。
最后,湛蓝的天空之下,黑菊站在繁花点缀的青草地上,
见证了白菊的笑容之后,仿佛因为太耀眼而慢慢变透明。
(呵呵我知道很牵强,要都是阿樱对吧)

歌词:

祝福の鐘が 響く空の下
响着祝福钟声的天空之下   

こみあげる涙をきみはこらえきれずに
泪水涌上眼眶   而你无法忍住

兄貴ぶって何か  言いたかったけれど
想装个大哥哥       对你说些什么

友達に次々と囲まれ  隙がない
却被一个个朋友包围   找不到缝隙

愛されて育った 夢の種を
把因爱而成长的  梦想的种子

愛して育ててゆけ ふたりで
以爱接下去抚育      用两人的力量

blessings for luck 幸せになるんだろ? なら泣くな
blessings for luck 不是要迈向幸福了吗?那就别哭了

blessings for love その一歩目を
blessings for love 将那第一步

さあ笑顔で 踏みだすのさ
来吧以笑容   去走出来吧


嘘もかけひきも できない娘に
对于谎言和手段    都办不到的女孩      

神様の意地悪は結局 通じない
神明大人的坏心眼     都不会成功的

真っ白な気持ちで 生きられたら
要是能以纯白的心       生活下去

世界はずっとずっと まぶしい
这世界会比原来更加   更加耀眼

blessings for luck 答えなら とっくに知ってるだろ?
blessings for luck 说到答案的话   不是已经找到了吗?

blessings for love 道しるべは
blessings for love 我们的路标

たったひとつ 信じることさ
总是只有一个   那就是去相信  


大きな音で 鼻かんでさ
不止是大声地  擤了鼻涕

くしゃくしゃの顔でこっち向く…あきれたよ
还用哭得皱巴巴的脸望向这里……真是败给你了


blessings for luck 幸せになるんだろ? なら泣くな
blessings for luck 不是要迈向幸福了吗?那就别哭了

blessings for love きらり笑って
blessings for love 闪亮地笑一个

はるか未来 歩きだすのさ
要往遥远的未来迈进了


おめでとう 幸せになれ
恭喜你了     一定要幸福哦



《Cold Rain》

作詞:高橋広樹

作曲:一色真実

(找不到音源……OAO)


歌词:

雨に街は濡れて 輝きを増してゆく
被雨淋湿的街道   比平时倍增光芒

改札をくぐり抜け 君は旅立つ
你通过检票口        踏上了旅途

小さな鞄の中 詰め込んだのは未来
在小小的包里    塞满了的是未来

“見守っているよ”“きっと平気さ”
“我就在这守候着你”“一定没问题的”

心は遠回り
心绕了个道

君が見えなくなるまでに
直到你的身影不见

いくつ言葉 探しただろう
我搜索了多少个言语

泣きじゃくるような 今夜のCold Rain
在要令人抽泣一般的     今晚的Cold Rain

せめてもう一度 笑ってくれ
至少再一次         对我微笑吧

動き出した 運命のレール
开始启动的   命运的轨道

君が君らしくいられるように
希望你能一直保持着原来的你

振り絞るエール かき消されて
扯开嗓子的声援   都被消除掉

雨音に溶けてゆく
溶解在滴滴雨声里


気付けば立ち尽くして 発車のベルは遥か
等醒过来已呆站许久      发车的铃声已成遥远

手を差し出しても もう届かない
就算伸出手           也再也碰不到

全てが空回り
全都是场空

君が選んだその道を
我希望能够成为

照らし出す星になりたい
照亮你走上的路的那颗星

祈り捧げる 涙のCold Rain
奉上祈祷      泪水的Cold Rain

それ以外に何も できやしない
除此之外我什么都  无法为你做到

走り出した 列車の窓
开始跑动的列车上的窗

眩く揺れて遠く滲んだ
眩目地摇晃着渗透了远景

君の面影 消せない街
在这无法消去你身影的街

雨音が響いてる
雨声不断回响


君と歩いたあの道を
曾与你走过的那条路

今夜ひとり帰ろうかな
今晚要一个人走回去了

やみそうもない 雨は切なくて
连绵不断的雨     令人痛彻心扉

いっそもう一度 抱きしめたい
多想要再一次      紧紧拥抱你


寂しすぎる あの部屋には
过于寂寞的那个房间

今日は戻れそうにもないから
今天似乎无法回去那里

雨よ激しく もっと強く
雨再下大一点吧  再更强烈些

一緒にいておくれよ
就这样陪在我身边吧

優しすぎる 思い出より
比起那过于温柔的回忆

今は確かな温もりが欲しい
我现在想要的是确实的温暖

傘もささずに 歩く肩に
伞也不撑地走   往那肩上

降り注ぐよCold Rain
继续降临吧Cold Rain

没有评论: